ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ
- nahjol fesahah
why favors are perished?
imam bagher (a.s.) says:Åäøó Çááøåó ÞóÖóì ÞóÖÇÁð ÍóÊúãÇð ÃóáÇø íõäúÚöãó Úóáóì ÇáúÚóÈúÏö ÈöäöÚúãóÉ ÝóíóÓúáõÈõåÇ ÅíøÇåõ ÍóÊøì íõÍúÏöËó ÇáúÚóÈúÏõ ÐóäúÈÇð íóÓúÊóÍöÞøõ ÈöÐáößó ÇáäøóÞöãóÉö.
translation god has made an inevitable rule that he does not take back the favors which has bestowed to the people, unless they commit an offence causing deprivation from that favor.(1) brief description god's graces are infinite but not unreasonable. he does not grant or take back anything unreasonably. when world's people use his favors for conceit, corruption, destruction and injustice, the same favors are changed to the cause of their misfortune. their favors are taken back and replaced with calamity. their industries and technology turn destructive, and their society turns to the source of discord and discomfort, and even the speed devices turn to the cause of their retardation, because they have misused the graces.
ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ
- osoul kafi, volume 2
martyrdom and purity
islam's prophet (s.a.) said:ÅÐÇ ãõÊøó Úóáóì ØóåÇÑóÉ Êóßõæäõ ÔóåöíúÏÇð
translation when you pass away in purity, you shall be ranged with the martyrs.(1) brief description the above tradition refers to part of instructions of prophet (s.a.) to one of his companions named onse saying: `if you can, perform ritual ablution day and night, because if you die in this condition, you shall be considered as a martyr'. although the first meaning of tradition is performing ritual ablution, but at the meantime, it refers to a more important fact that is living and dying innocently. those who are chaste, their heart is pure and have a pure life and mind, and leave the world in thcondition, surely will be ranged with martyrs because martyrdom is not limited to being killed in the battle field. there are also other traditions mentioned in the sources of the prophet's house
ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ
- safinatol behar, volume one, page 720
self sacrificing lovers
imam bagher (a.s.) says:Åäøó ÃóÕúÍóÇÈó ÌóÏøöìó ÇáúÍõÓóíúäö áóãú íóÌöÏõæÇ Ãóáóãó ãóÓøö ÇáúÍóÏöíúÏö
translation the devoted companions of my grandfather, imam hossein (a.s.) did not feel any pain under the strokes of sword and spear of enemy.(1) brief description when man's affection to one goal is in a love stage, specially an excessive love, all of his feelings are concentrated in that point, and thus any inconvenience is tolerable for him. not only tolerable, but also he does not feel uneasiness. wherein egyptian women seeing joseph's face, based on a figurative transient love, lost their awareness and cut their fingers instead of fruits, it is not surprising that restless lovers in the path of god, and self-sacrificing persons in the path of truth and virtue do not feel pain and toil of heavy strokes of enemy. first, one shall be a lover, then self- sacrifice and tolerance
ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ
- beharol anvar, volume 45, page 80
the wise and the fool
imam ali (a.s.) says:ÇóáÚÇÞöáõ íóÚúÊóãöÏõ Úóáì Úóãóáöåö æó ÇáúÌÇåöáõ íóÚúÊóãöÏõ Úóáóì Ãóãóáöåö
translation the wise man relies on his endeavor and action and the fool one relies on his wishes.(1) brief description the wise are positive and truth seeking individuals. so they always look for their high objectives in the external existence, and since attainment to them is not possible without endeavor and attempt, they focus their effort on their action, while unaware fools are drowned in a sea of wishes and imaginations, and seek for what they have lost in the world of imaginations, and since access to fancies does not require work and attempt, negative tendencies are manifested in all aspects of their life. they are always contented with awaiting for subjective victories in tomorrow which has not come
ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ
- ghorarol-hekam
there are a few real religious men
imam hossein (a.s.) said:ÇóáäøÇÓõ ÚóÈíúÏõ ÇáÏøõäúíÇ æó ÇáÏøöíäõ áóÚöÞñ Úóáóì ÃóáúÓöäóÊöåöãú íóÍõæØõæäóåõ ãÇ ÏóÑøóÊú Èöåö ãóÚÇíöÔõåõãú ÝóÅÐÇ ãõÍøöÕõæÇ ÈöÇáúÈóáÇÁö Þóáøó ÇáÏøóíÂäõæäó!
translation most of the people are servants of materialistic world, and religion is only on their tongue. as far as their life is in good conditions under the grace of religion, they support it. but when they are examined with hard events, there are a few religious people.(1) brief description religion, particularly a religion like islam, preserves rights of society's people and supports their real and fair interests. but sometimes religion is a barrier for personal and private interests of individuals. herein, real religious people are distinguished from those who only claim for religion. most people look everything from the view of their own interest and advocate religion when it preserves their personal rights, but when religion is separated from their private interests, they leave it totally and become the evidence of `we believe in some and disbelieve in the others'. but real religious people are those who are faithful in religion in any situation, and religion and belief determine the main lines of their life, not personal interests.
ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ
- beharol anvar, volume 10, page 198
justice among children
islam's prophet (s.a.) says:ÅöÚúÏöáõæÇ Èóíúäó ÃóæúáÇÏößõãú ßóãÇ ÊõÍöÈøõæäó Ãóäú íóÚúÏöáõæÇ Èóíúäóßõãú
translation observe justice among your children as you like that they render justice among you.(1) brief description one of the capital mistakes is discrimination among children. some people favor their older and so called senior child and some others are the same with their younger child. sometimes they exceed the bounds in this concern and render all of their kindness, property and affections to one of them, and deprive the others totally. this provokes the fire of malice and envy in their hearts, and later they will become enemy with each other and vindictive with their parents and even seek vengeance in the society.
ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ
- beharol anvar, volume 23
you are always under control.
imam mohammad taghi (imam javad) (a.s.) said:ÅöÚúáóãú Ãóäøóßó áóäú ÊóÎúáõæ ãöäú Úóíúäö Çááøåö ÝóÇäúÙõÑú ßóíúÝó Êóßõæäõ
translation you shall know that you will not go out of god's sight. now see how you shall be?(1) brief description the first impression of belief in the great god is feeling a constant and overall control from his knowledge side. not only there is not any point out of his knowledge's sight, but also his watchmen have surrounded us in all directions. the higher degree of belief results in more and deeper feeling for this control so that man finds himself constantly in his presence. this feeling is the greatest motive for correction of individual and society as well as the most beautiful manifestation of belief, and reestablishing it arranges the most important social disorders.
ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ
- from the book tohafol oghoul
neither flattery, nor envy
imam ali (a.s.) said:ÇáËóäÇÁõ ÈöÃóßúËóÑó ãöäó ÇáÇÓúÊöÍúÞÇÞö ãóáóÞñ æ ÇáÊøóÞúÕöíÑõ ãöäó ÇáÃÓúÊöÍúÞÇÞö Úóìøñ Ãóæú ÍóÓóÏñ
translation praise and commendation more than merit and desert is flattery and less than merit is either debility in expression or envy.(1) brief description undoubtedly, the worthy individuals and their good attributes and deeds should be praised and appreciated, and in this way we shall encourage and support them in the way they are proceeding. but this should be exactly in accordance with the merit of individuals. otherwise, it would have negative and harmful consequences. if it is more than merit, is called flattery both hurting the dignity of speaker and also causing self-conceit and self-admiration of the doers. and if it is less than merit, discourages the good doers and shows envy or
ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ
- nahjol balaghah, aphorisms
be at disposal of your brothers.
imam sadegh (a.s.) said:ãóäú ßóÇäó Ýöì ÍÇÌóÉö ÃóÎöíúåö ÇáúãõÓúáöã ßóÇäó Çááøåõ Ýì ÍÇÌóÊöåö
translation whosoever engages in fulfilling requirements and needs of his religious brothers, god will fulfil his requests.(1) brief description people often think that if they involve in solving the problems of others, they would be retarded from progress in their own life, while islam's logic is something else. the prophet (s.a.) says if you engage in solving people's problems and fulfilling their requirements, god, whose power is beyond your power and all powers, helps you and solves your problems. we have been witness that the problems of those who help others, are solved wonderfully and this is a divine bounty.
ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ
- beharol anvar, volume 74, page 286
mistake in life
imam ali (a.s.) says:áÇÊõÔúÛöáú ÞóáúÈóßó Çáúåóãøó Úóáóì ãÇÝÇÊó ÝóíõÔúÛöáóßó Úóäö ÇáÇúÓúÊöÚúÏÇÏö ÈöãÇ åõæó ÂÊ.
translation do not engage your heart with grief for the past because you will lose readiness for the future.(1) brief description a few people could be found without any mistake and not-losing some opportunities in their life. herein, there are two groups of people. some of them waste their time through regretting for the past and lose their remaining energies in this way. but some others assume the past as finished and forget it and only take some lessons from them for organizing the future and use all of their powers and forces for constructing today and tomorrow. surely, they will become victorious as imam ali (a.s.) has mentioned in the above
ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ
- narrated from ghorarol-hekam, page 289
islam becomes universal
islam's prophet (s.a.) says:áÇ íóÈúÞóì Úóáóì ÙóåúÑö ÇáÃóÑúÖö ÈóíúÊõ ãóÏóÑ æó áÇ æóÈóÑ ÅáÇø ÃóÏúÎóáóåõ Çááøåõ ßóáöãóÉó ÇáÅöÓúáÇãö
translation there will not remain any house on the earth, even earthen houses and woolen tents, unless allah enters islam's religion therein.(1) brief description everyday this reality becomes more obvious that world has two alternatives: either it will accept islam, or it will not accept any religion. and since being irreligious is against man's nature, it shall finally accept islam. at present a wave of attention to islam has covered different parts of world. but this matter would be accomplished upon advent of imam mahdi (may our soul be sacrificed to him). in that day, idolatry and polytheism would be removed from the earth and islam will govern throughout the world. the prophet (s.a.) has given good tiding in the above tradition.
ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ
- majmaol bayan, interpretation of repentance sura.
do not assume any sin little!
imam hassan askari (a.s.) says:ãöäó ÇáÐøõäõæÈö ÇáøóÊöì áÇ íõÛúÝóÑõ: áíÊäì áÇ ÇõÄÇÎóÐõ ÅáÇø ÈöåóÐÇ!
translation one of the sins which would not be forgiven is that a man say, `i wish my sin to be only this one'.(1) brief description minor sins are changed to major sins due to several factors, one of which is assuming them little and unimportant, being one of the dangerous satanic temptations. those sins which man fears of them and assumes them great are not so dangerous because he is always careful for not committing them. but when he assumes a sin little and does not afraid from it, he is easily exposed to it, and repeating it continuously, as one of the factors changing minor sins to major, keeps him away from happiness and prosperity for ever. furthermore, a sin, whatsoever it may be, is great in one respect that is exceeding bound of rules
ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ
- tohafol oghoul, page 366
excellence of knowledge
imam mousabne ja'far (a.s.) says:ÝóÖúáõ ÇáúÝóÞöíåö Úóáóì ÇáúÚÇÈöÏö ßóÝóÖúáö ÇáÔøóãÓö Úóáóì ÇáúßóæÇßöÈö
translation excellence of a scholar over a votary is alike to excellence of sun over the stars.(1) brief description the stars of sky are only luminous by their own, but fail to present a luminosity to us and to illuminate the path for us, but sunlight and its golden and shiny ray, not only is reviving and animating, but also causes all inhabitants of spheres in the solar system to distinguish the path from deviated path and high road from crag. and this is the difference of a scholar and a votary. the latter only gets over his own difficulties, and the former tries to save those who are drowned. we also know that planets of solar system enjoy sunlight, and if there was not a scholar, there was not a votary.
ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ
- tohafol oghoul, page 307
mutual rights
islam's prophet (s.a.) says:íóáúÒóãõ ÇáúæÇáöÏóíúäö ãöäó ÇáúÍõÞõæÞö áöæóáóÏöåöãÇ ãóÇ íóáúÒóãõ ÇáúæóáóÏó áóåõãÇ ãöäú ÍõÞõæÞöåöãÇ
translation as the children are responsible for disregarding parents' rights, parents are also responsible for not observing the children's rights.(1) brief description there is not any right, not accompanied with a duty in the world. that is to say there is an obligation besides any right and the greater rights call for greater duty and responsibility. on this account, parents who have a great right on their children, which is mentioned in quran besides god's right, shall bear a heavy responsibility for them. they shall not neglect from training them even for a minute and try for improving their soul and body as well as maintaining them from mental and moral taints, and tumult of their life shall not hinder them from this great duty.
ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ
- from the book aghvalol aemeh
spend money for obedience so you would not spend for sin.
imam kazem (a.s.) said:ÅíøÇßó Ãäú ÊóãúäóÚó Ýì ØÇÚóÉö Çááøå ÝóÊõäúÝöÞó ãöËúáóíåö Ýì ãóÚúÕöíóÉö Çááøå
translation do not refrain spending your wealth for god's obedience, otherwise you will have to spend twice of it for disobedience and sin.(1) brief description there are some people who are strict in paying, for example, for the cost of their hygiene, and this causes to pay twice for treating their diseases. this is a general rule that when a man refrains to spend for necessary consumption, he would have to bear more costs. those who spare expenses or time for training their children, shall bear onerous costs for their addictions, crimes, deviations and negligence, and those who refrain to pay for fulfilling requirements of society's deprived people, should pay the costs, sometimes several times of it, for preventing the events caused thereby, and also '.
ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ
- tohafol oghoul, page 305
the greatest market of commerce
imam hadi (a.s.) says:ÇáÏøõäúíÇ ÓõæúÞñ ÑóÈöÍó ÝöíåÇ Þóæúãñ æó ÎóÓöÑó ÂÎóÑõæäó
translation world is a market in which some gain and some lose!(1) brief description this world is neither man's main home, nor his permanent residence place. rather it is a great house of commerce to which man is sent with his great capitals including life time, man power, intellectual and mental gifts in order to gain a valuable interest thereof for his eternal prosperity and everlasting life. those who are active, diligent, vigilant, hard-working and attentive are aware of tricks of this great commerce. they do not repose for a moment and are always searching and attempting to choose a valuable goods, eternal merchandise and bright fate for themselves as well as their society by using these capitals. they do not lose all of their capitals in the direction of corruption, destruction and futility and
ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ
- tohafol oghoul, page 361
the most dignified people
islam's prophet (s.a.) says:Åäøó ÃóÚúÙóãó ÇáäøóÇÓö ãóäúÒöáóÉð ÚöäúÏó Çááøåö íóæúãó ÇáÞöíÇãóÉö ÃóãúÔÇåõãú Ýöì ÃóÑúÖöåö ÈÇáäøóÕöíÍóÉö áöÎóáúÞöåö
translation the most dignified people in the day of resurrection are those being engaged more in public benevolence.(1) brief description being at public service is one of the greatest islamic sorbs, and one of the ways of service to god's people is respecting people's interests and their benefits as one's own interest and benefit, and dealing with their interest and benefits sincerely as one's own interests and benefits and not neglecting benevolence in presence or absence of people.
ÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜÜ
- narrated from kafi book, volume 2, page 166